Powered by Invision Power Board

Welcome Guest ( Log In | Register )

[ Outline ] · Standard · Linear+

> Report Translation Incorrections, or Suggestions

Aw3
Oct 30 2005, 22:49
+Quote Post





Group: Admins
Posts: 7319
Joined: 8-December 03



Please report here translation incorrections or suggestions.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
Post #1
 
Reply to this topicStart new topicStart Poll
Replies
gagar
Jun 4 2011, 06:06
+Quote Post





Group: Members
Posts: 10
Joined: 2-June 11



Let's continue with some improvements for the French translation. Many of them are about diacritics for capital letters: capitalized text without diacritics is tolerated and considered acceptable, but it's better practice to use these signs. There are also a couple of punctuation fixes along with other typo corrections.

As a side note, this message seems to be spam. Apparently they create an account, post a random message, and later come back to edit it in an attempt to avoid deletion...

Have fun tongue.gif

IDS_ABOUTBOX "À propos d'eMule Plus..."

IDS_ERR_OPENMET "Erreur : Échec à l'ouverture du fichier part.met ! (%s => %s)"

IDS_UPDOWN "Émission : %.2f | Téléchargement : %.2f"

IDS_MAIN_EXIT "Êtes-vous sûr de vouloir quitter eMule Plus ?"

IDS_FAILED "Échec"

IDS_ERROR_SAVEFILE "Échec d'enregistrement de %s"

IDS_ERROR_SAVEFILE2 "Échec d'enregistrement de %s (%s)"

IDS_MMFAILED "Échec à la création du Socket MobileMule!"

IDS_DL_CLEAR "Effacer sélectionnés"

IDS_Q_CANCELDL "Êtes-vous sûr d'annuler et effacer ces fichiers ?\n"

IDS_Q_CANCELDL2 "Êtes-vous sûr d'annuler et effacer ce fichier ?\n"

IDS_STATUS "État"

IDS_RATING "Évaluation"

IDS_CONNECTINGTOOBFUSCATED "Connexion en cours avec %s (%s:%u - avec le Brouillage de Protocole)..."

IDS_ERR_TOOLARGEFILE "fichier plus grand que la taille supportée par le protocole (>=512Go)"

IDS_INVALIDSA "Adresse de serveur erronée"

IDS_ERR_FAILEDDOWNLOADMET "Échec de réception de la liste de serveurs depuis %s"

IDS_ERR_LOADCREDITFILE "Échec de chargement du fichier de crédits, nouveau fichier créé"

IDS_CLIENTBLOCKED "Client '%s semble être agressif et est banni de la file d'émission (%s)"

IDS_CONNECTEDTOOBFUSCATED "Connexion brouillée établie avec : %s"

IDS_TW_DOWNLOADS "Téléchargements"

IDS_PW_SHARED "Dossiers partagés (Ctrl-clic inclut les sous-dossiers) :"

IDS_PW_RESET "RÀZ"

IDS_DLPARTSTATUS "Disponibilité des blocs (depuis la file de téléchargement)"

IDS_UPPARTSTATUS "Disponibilité des blocs (depuis la file d'envoi)"

IDS_IRC_CHANNELLIST "Liste des canaux"

IDS_IRC_USEFILTER "Utiliser un filtre pour la liste des canaux"

IDS_PW_WARNING "La valeur choisie pour ""%s"" est plus grande que ce que votre OS supporte : %d\nCeci peut rendre votre système instable.\n\nÊtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"

IDS_INFLST_USER_DLUPMODIFIER "Modificateur Envoi/réception"

IDS_DWTOT_FS "Espace libre dans le rép. Temp. : %s"

IDS_PS_TBN_SERVER "Connexion au serveur perdue ou lowID détecté"

IDS_SP_UL1 "Émission actuelle"

IDS_LOGTOFILE "Écrire le log sur le disque"

IDS_DC_CLIENT "Double clic sur le client pour afficher les détails"

IDS_WEB_LOGOUT "Fermer la session"

IDS_WEB_SHUTDOWN "Éteindre Ordinateur"

IDS_ACSTAT_LBL "Échelle des connexions actives"

IDS_WEB_UPLOAD_QUEUE_BANNED_COMMENT "Déployer la file des bannis dans la page Transferts"

IDS_WEB_UPLOAD_QUEUE_FRIEND_COMMENT "Déployer la file des amis dans la page Transferts"

IDS_WEB_UPLOAD_QUEUE_CREDIT_COMMENT "Déployer la file des crédits dans la page Transferts"

IDS_WEB_REFRESH_COMMENT "En secondes, zéro - désactivé"

IDS_UPDOWNLONG "Émission : %.2f (%.2f) | Téléchargement: %.2f (%.2f)"

IDS_RECOVERY_FAILED "Échec de la récupération de l'archive"

IDS_TOOLBARSKINS "Thèmes"

IDS_SELECTTOOLBARBITMAPDIR "Sélectionner un répertoire..."

IDS_SELECT_TOOLBARBITMAPDIR "Choisir un dossier pour le thème de la barre d'outils"

IDS_WEBSVEDIT "Éditer services Web"

IDS_DUMP_KEEPDUMPFILE "Erreur d'exécution d'eMulePlus.\nUn fichier de diagnostic a été crée et permettra d'aider les auteurs à résoudre ce problème.\nVoulez-vous conserver ce fichier ?"

IDS_DUMP_SAVEDDUMP "Fichier dump sauvegardé dans '%s'\n\nMerci de déposer ce fichier sur http://emuleplus.info/upload/ (recommandé)\nou envoyez-le par email à eMulePlus(^^^)yahoo_dott|com;sg\nMerci de nous aider à améliorer eMule Plus" Note that I garbled the e-mail adress for obvious reasons.

IDS_TT_CMT_RATING "Évaluation du fichier"

IDS_FNCEDIT "Éditer"

IDS_JS_DISABLE "Êtes-vous sûr de vouloir désactiver Jumpstart pour ce(s) fichier(s) ?"

DS_JOIN_SUCCEEDED "LanCast: L'IP réseau d'eMule qui vous est attribuée est %u.%u.%u.%u, Communication établie avec le groupe de Broadcast (224.0.0.1) sur le port %u"

IDS_TEMPLATE "Modèle"

IDS_BACKUP_GRPFILETYPE "Sélection des types de fichiers à sauvegarder"

IDS_BACKUP_OVERWRITE "Écraser les fichiers existants"

IDS_BACKUP_AUTO "Sauvegarde auto. à la fermeture (Écrasement)"

IDS_BACKUP_LONGTIME "En raison de leur taille, la sauvegarde des fichiers *.part peut durer plusieurs minutes.\nÊtes-vous sûr de vouloir y procéder ?"

IDS_BACKUP_SURE "Êtes-vous sûr ?"

IDS_BACKUP_SUCCESS "Fichier(s) copié(s) avec succès"

IDS_BACKUP_OVER "Écraser ?"

IDS_STATS_BNRESET "Mise à zéro des statistiques"

IDS_STATS_MBRESET_TXT "Êtes-vous sûr de vouloir mettre à zéro les statistiques cumulées ?\n\nSi vous changez d'avis, vous pouvez annuler cette action en cliquant sur le bouton 'Restaurer les statistiques'."

IDS_STATS_MBRESTORE_TXT "Êtes-vous sûr de vouloir restaurer les statistiques cumulées à partir du fichier de sauvegarde ?\n\nCliquer sur 'Restaurer les statistiques' une fois de plus rechargera les statistiques actuelles."

IDS_STATS_MNUTREECOLLAPSEALL "Réduire toutes les sections"

IDS_STATS_MNUTREECPYSEL "Copier la branche sélectionnée"

IDS_STATS_HIGHQR "QR élevé"

IDS_CAT_EDIT "Éditer une catégorie"

IDS_CAT_SHOWSTATUSTAB "Afficher/Masquer l'onglet d'état"

IDS_AUTOCAT_LABEL "Attribution des catégories auto. (filtres, séparés par |)"

IDS_STATS_UL_SESSION_B "à cause d'un bannissement"

IDS_SHOWTRANFONCMPLT "Afficher les données transférées dans la colonne 'Achevé'"

IDS_IDENTFAILED "Échouée"

IDS_STATUSICONS "Afficher les icônes d'état"

IDS_CL_UPLOADSTATUS "État d'émission"

IDS_CL_TRANSFUP "Émis"

IDS_CL_DOWNLSTATUS "État de réception"

IDS_FAILED_PREALLOCATION "Échec de la pré-allocation pour %s: %s"

IDS_ICC_INPUTBOX "Entrez les URLs pour la détection de la connexion Internet (ICC) séparés par |"

IDS_SELECTALL "Tout sélectionner"

IDS_TREE_DL_CLEAR_COMPLETED "Effacer les téléchargements terminés sélectionnés"

IDS_TREE_DL_USE_SORT "Ré-appliquer le tri par défaut"

IDS_ERASE_SURE "Êtes-vous sûr de vouloir effacer ce commentaire ?"

IDS_PW_KEEPALIVE "Rafraîchissement de la connexion serveur"

IDS_STATS_FILTEREDCLIENTS_SX "Échange de sources"

IDS_SV_EDITSERVER "Édition du serveur"

IDS_IPFILTER_UPDATE_ERROR "Échec du téléchargement des filtres d'IP"

IDS_SCHEDULED_BACKUP "Sauvegarder les fichiers sélectionnés tous les"

IDS_CLIENT_LOG "Activer le log de débogage pour les transferts clients"

IDS_TRYTORECOVER_FAIL "Échec de la tentative de récupération pour '%s'"

IDS_OPENPORTSENABLE "Ouvrir les ports clients dans le pare-feu intégré de Windows XP"

IDS_FO_PORT_OK "Port %u (%s) ouvert dans le pare-feu intégré de Windows XP pour cette session"

IDS_FO_PREF_SUCCCEEDED "Ouverture avec succès des ports sélectionnés dans le pare-feu intégré de Windows XP.\nSVP, notez que les autres pare-feux et les routeurs ne sont pas concernés par ceci !"

IDS_FO_PREF_EXISTED "Détection des règles existantes pour les ports sélectionnés, qui ne seront pas réécrites ou remplacées.\nLes règles manquantes ont été ajoutées avec succès.\nSVP, notez que les autres pare-feux et les routeurs ne sont pas concernés par ceci !"

IDS_FO_PREF_FAILED "Impossible de configurer le pare-feu de Windows XP pour les ports sélectionnés !"

IDS_ADL_INTERVALBL "Intervalle de vérification de l'URL (minutes)"
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
Post #2

Posts in this topic
Aw3   Report Translation Incorrections   Oct 30 2005, 22:49
Vladimir (SV)   Have a a list of lefting translations would be gre...   Oct 31 2005, 03:53
nouser   Could help you translating to Slovenian. Interest...   Jan 29 2006, 12:30
Aw3   I've sent you a PM.   Jan 29 2006, 13:41
Laskov   In French translation you are a error in this line...   Feb 21 2006, 21:17
KuSh   corrected, good catch, thanks   Feb 21 2006, 21:26
mamamia   wrong translation:here "verwijderd" (dut...   Mar 4 2006, 14:14
Sleepy   correct dutch translation; "schijnt vol te zi...   Mar 24 2006, 22:12
mamamia   yeah 'schijnt vol te zijn' is correct too ...   Apr 9 2006, 15:31
miky_tricky   TOPIC: ITALIAN TRANSLATION Hallo I would like to...   May 2 2006, 12:32
mamamia   TOPIC Dutch translation: in emule plus u can see ...   May 31 2006, 17:06
Fuxie - DK   No country names are translated, as they come fro...   May 31 2006, 17:14
mamamia   :o okay didnt know.. so translation of those isnt ...   May 31 2006, 20:48
BouRock   During first run, language select notification dia...   Jun 23 2006, 21:33
BouRock   In add category and update category dialog's O...   Sep 21 2006, 22:42
JulianoRS   in Portugues(Brasil) --- DETAILS: Incorrect: ...   Dec 25 2006, 21:02
Fuxie - DK   Thanx... Nice catch :) It's corrected in the...   Dec 25 2006, 23:30
Apostol   Hi all. There is an error in russian translation....   Dec 26 2006, 20:41
Fuxie - DK   Nice catch.. Corrected for next version..   Dec 27 2006, 15:12
kovantchine   Bonjour à tous, French version, Transfer screen...   Feb 19 2007, 19:33
KuSh   Thanks for report ! It it will be changed for ...   Feb 20 2007, 00:10
JulianoRS   Portuguese (Brazil) > Portuguese.rcu IDS_DOWNL...   May 16 2007, 23:55
Fuxie - DK   @ JulianoRS Nice catch.. It has been committed an...   May 17 2007, 15:48
DarkMan   Hello, I'm owner of #eMule+Serbian official c...   Jul 29 2007, 13:02
Italo   Language: Portuguese (Brazil) Some suggestions 1...   Aug 15 2007, 04:54
Efix   Italian version: In the Options>Advanced>Saf...   May 22 2008, 21:55
[Kayser]   In spanish version http://img179.imageshack.us/im...   May 23 2008, 22:27
Aw3   @Efix & [Kayser] Thanks, both things were addr...   May 24 2008, 03:41
Efix   Another one: (again for Italian version) this may...   May 25 2008, 06:53
KerneL   Italian Version Right click in downloads section:...   Jun 10 2008, 15:09
nantesph   Bonsoir, Voici la modification de la langue Franç...   Apr 19 2009, 21:39
[Kayser]   http://img6.imageshack.us/img6/5606/catch1.jpg W...   Apr 21 2009, 01:28
Aw3   Thank you for this update. I applied some of your ...   Apr 21 2009, 02:32
gagar   Some typo fixes for the Turkish translation below,...   Jun 4 2011, 04:25
gagar   Let's continue with some improvements for the ...   Jun 4 2011, 06:06
Aw3   @gagar Thanks for going through all that providing...   Jul 3 2011, 19:16
gagar   You're welcome, thank you for your work on th...   Nov 11 2011, 07:13
Aw3   To see both strings you click Show File Details on...   Nov 13 2011, 00:30
gagar   Hi, I saw on the CVS repo that "Filter clien...   Feb 6 2013, 15:44
Aw3   @gagar Thanks a lot -- that's something you do...   Feb 7 2013, 04:48


Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
 

Lo-Fi Version Time is now: 23rd May 2013 - 02:32